sábado, 9 de junio de 2012

Elton John - Nikita (subtitulado)


"Nikita" es una canción del cantante inglés Elton John ambientada en la época de la Guerra Fría, de su álbum de 1985 Ice on Fire . Publicado a finales de año, la canción tuvo un éxito en muchos países, convirtiéndose en un Top Ten en casi todos ellos.
En la canción, Elton John se describe enamorado de una hermosa guardia de las fronteras de  RDA que él no puede declararse porque no está permitido en el país. Cuenta con George Michael en los coros, y es notable para un solo de sintetizador distintivo. La canción llegó al # 3 en el UK Singles Chart y también hizo los primeros 10 en la EE.UU. , alcanzando el # 7
El video de la canción "Nikita", dirigida por Ken Russell , contó con Anya Major en el papel de Nikita y un cameo de Justin Lewis . Russell dice que no se dio cuenta que Nikita era el nombre de un hombre en el idioma ruso (por ejemplo, Nikita Jruschov ) y Elton John aceptó el guión propuesto por escrito por Russell. Las escenas que muestran a los dos juntos en varias situaciones felices, incluyendo el uso de Watford FC, los colores hablan de la fantasía de muchos esperando la caída del Muro de Berlín en la que se liberaría para estar juntos.



Hey Nikita is it cold
In your little corner of the world
You could roll around the world
And never find a warmer soul to know

Oh I saw you by the wall
Ten of your tin soldiers in a row
With eyes that looked like ice on fire
The human heart a captive in the snow

Oh Nikita You will never know anything about my home
I'll never know how good it feels to hold you
Nikita I need you so
Oh Nikita is the other side of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no, Nikita you'll never know

Do you ever dream of me
Do you ever see the letters that I write
When you look up through the wire
Nikita do you count the stars at night

And if there comes a time
Guns and gates no longer hold you in
And if you're free to make a choice
Just look towards the west and find a friend

Oye Nikita, ¿está frio?
en tu pequeño rincón del mundo
Podrías vagar alrededor del mundoy nunca encontrar un alma cálida para conocer.

Oh, te vi al lado del muro
diez de tus soldados de hojalata en fila
con sus miradas que parecían hielo en el fuego
con el corazón humano cautivo en la nieve.

Oh Nikita tu jamás sabrás nada sobre mi hogar.
Nunca sabré lo bien que se siente abrazarte
Nikita, te necesito tanto
Oh Nikita, es el otro extremo de cualquier línea dada en el tiempo
Contando diez soldados de hojalata en fila
oh Nikita, jamás lo sabrás.

¿Has soñado conmigo alguna vez?
¿Alguna vez has visto las cartas que escribo?
Cuando miras a través del alambre Nikita
¿cuentas las estrellas en la noche?

Y si llegara el momento en que armas y puertas no te retengan y si eres libre para elegir
sólo hecha un vistazo al oeste y encuentra un amigo.

Oh Nikita tu jamás sabrás nada sobre mi hogar
Nunca sabré lo bien que se siente abrazarte
Oh no, Nikita tu jamás sabrás

Oh Nikita tu jamás sabrás
Jamás sabrás nada acerca de mi hogar
Nunca sabré lo bien que se siente abrazarte
Nikita, te necesito tanto
Oh Nikita, es el otro extremo
De cualquier límite en el tiempo
Contando diez soldados de hojalata en fila
oh no, Nikita jamás lo sabrás.
Nikita
contando diez soldados de hojalata en fila

viernes, 8 de junio de 2012

Richard Marx - Angel's Lullaby (subtitulado)

Greatest Hits es el tercer álbum recopilatorio de Richard Marx . Lanzado en 1997, esta fue la última grabación de Marx como artista de Capitol Records. Este álbum contiene catorce hits de Marx, incluyendo "Touch of Heaven", un single promocional del álbum Flesh & Bone , y una nueva pista, "Canción de cuna de Angel".


I was never alive
Til the day I was blessed with you
When I hold you late at night
I know what I was put here to do
I turn off the world
And listen to you sigh
And I will sing my angel's lullaby
Know I'm forever near
The one you can always call
Right now all you know to fear
Are the shadows on your wall
And I'm here close enough
To kiss the tears you cry
And I will sing my angel's lullaby
So tell me how to stop the years from racing
Is there a secret someone knows
I'll never catch all the memories I'm chasing
I'll never be ready to let go
And when the world seems cold
You feel that all of your strength is gone
There may one tiny voice
Your reason to carry on
And when I'm not close enough
To kiss the tears you cry
You will sing your angel's lullaby
Let this be our angel's lullaby

nunca estuve vivo
hasta el día que fui bendecido contigo
cuando te abrazo tarde a la noche
sé el porqué estoy aquí
apago al mundo
y te escucho suspirar
y te cantaré mi canción de cuna
de ángeles

sabes que estoy siempre cerca
al único que puedes llamar siempre
en este momento todo lo que
conoces para temer
son las sombras en tu pared
y aquí estoy lo suficientemente cerca
para besar a las lágrimas que lloras
y te cantaré mi canción de cuna
de ángeles

así que dime cómo detener los años
de su marcha
¿hay algún secreto que alguien sepa?
nunca voy a agarrar todos los recuerdos
que me persiguen
nunca voy a estar listo para dejarlos ir

y cuando el mundo parezca frío
sientas que toda tu fortaleza se ha ido
alli puede haber un hilo de voz
tu razón para seguir adelante
y cuando no esté lo suficientemente cerca
para besar a las lágrimas que lloras
cantarás tu canción de cuna de ángeles
deja que sea nuestra canción de cuna
de ángeles

The Cranberries - Linger - Live (subtitulada en español)


"Linger" es una canción compuesta por los  músicos irlandeses Dolores O'Riordan y Noel Hogan de la banda de rock The Cranberries , lanzado en 1993. La canción, que tiene un arreglo acústico con una sección de cuerdas, se convirtió en el priemr gran éxito de la banda, alcanzando el puesto # 3 en la República de Irlanda , # 8 en el Estados Unidos y # 14 en el Reino Unido .
En el documental Life Love & Roll '99 Rock 'n' , O'Riordan dice que la canción es acerca de su primer gran beso .
"Linger" fue catalogado como # 86 en VH1 's 100 mejores canciones de los años 90.

"...Si tú, si tú pudieras intentar no mentir
Las cosas no serían tan confusas
Y no me sentiría tan usada
Pero siempre supiste 
que sólo quiero estar contigo..."



If you, if you could return
Don't let it burn, don't let it fade
I'm sure I'm not being rude
But it's just your attitude
It's tearing me apart
It's ruining everything

I swore, I swore I would be true
And honey so did you
So why you were you holding her hand
Is that the way we stand
Were you lying all the time
Was it just a game to you

But I'm in so deep, you know I'm such a fool for you
You got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger
Do you have to, do you have to
Do you have to let it linger

Oh, I thought the world of you
I thought nothing could go wrong
But I was wrong, I was wrong

If you, if you could get by
Trying not to lie
Things wouldn't be so confused
And I wouldn't feel so used
But you always really knew
I just wanna be with you

And I'm in so deep, you know I'm such a fool for you
You got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger
Do you have to, do you have to
Do you have to let it linger

And I'm in so deep, you know I'm such a fool for you
You got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger
Do you have to, do you have to
Do you have to let it linger

You know I'm such a fool for you
You got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger
Do you have to, do you have to
Do you have to let it linger


Si tú, si tú pudieras volver
No lo dejes quemar
no lo dejes desvanecer
Estoy segura de que
no he sido descortés
Pero es precisamente
tu actitud
Ello me esta destruyendo
Se está arruinando todo

Juré
juré que sería sincera
Y cariño tu también
¿Entonces por qué estabas
tomando su mano?
¿Es esa la manera
en la que estábamos?
¿Me mentiste todo el tiempo?
¿Era sólo un juego para ti?

Pero estoy tan deprimida
Sabes que soy tan ingenua para ti
Me tienes atrapada entre tus dedos
¿Vas a permitir que siga así?
¿Vas a permitirlo?
¿Vas a permitirlo?
¿Vas a permitir que siga así?

Oh, pensé todo de ti
Pensé que nada iba mal
Pero estaba equivocada
estaba equivocada

Si tú, si tú pudieras
Intentar no mentir
Las cosas no serían tan confusas
Y no me sentiría tan usada
Pero siempre supiste realmente
Que sólo quiero estar contigo

Pero estoy tan deprimida
Sabes que soy tan ingenua para ti
Me tienes atrapada entre tus dedos
¿Vas a permitir que siga así?
¿Vas a permitirlo?
¿Vas a permitirlo?
¿Vas a permitir que siga así?

ero estoy tan deprimida
Sabes que soy tan ingenua para ti
Me tienes atrapada entre tus dedos
¿Vas a permitir que siga así?
¿Vas a permitirlo?
¿Vas a permitirlo?
¿Vas a permitir que siga así?
así?

Alanis Morissette - Not As We (subtitulado)


"Not as We" es una canción de Alanis Morissette compuesta y producida junto a Guy Sigsworth para el álbum de Morissette Flavors of Entanglement de 2008. La canción fue remezclada y lanzada como segudo sencillo en Estados Unidos mientras que para el resto de Europa fue "In Praise of the Vulnerable Man".
El 18 de noviembre de 2008 una pre-venta de Not as We (Remixes) EP se puso a disposición a través de iTunes Canadá. El EP incluye la versión de radio así como otros seis remixes.

"...acobardada y temblorosa

tímida y sin ayuda
fingiendo ser valiente
pero todavía lo intento
poco y nada por aquí..."





Reborn and shivering
Spat out a new terrain
Unsure, unconvincing
this faint and shaky hour
Day one, day one
Start over again
Step one, step one
I'm barely making sense
For now I'm faking it
Till I'm psuedo-making it
From scratch, begin again
But this time I as "I"
And not as "we"

Gun-shy and quivering
Timid, without a hand
Feign brave with steel intent
Little and hardly here

Day one, day one
Start over again
Step one, step one
with not much making sense
just yet I'm faking it
Till I'm psuedo-making it
From scratch, begin again
But this time I as "I"
And not as "we"

Eyes wet,
Toward wide open frayed
If God is taking bets,
I pray he wants to lose

Day one, day one
Start over again
Step one, step one
I'm barely making sense
just yet I'm faking it
Till I'm psuedo-making it
From scratch, begin again
But this time I as "I"
And not as "we".

renacida y temblorosa
arrojada a un nuevo terreno
insegura, poco convincente
este tenue y débil momento

dia uno, dia uno
empezar todo otra vez
paso uno, paso uno
apenas entro en razón
por ahora estoy fingiendo
hasta que pueda aparentar hacerlo
desde cero, comenzar de nuevo
pero esta vez cómo yo
y no como nosotros

acobardada y temblorosa
tímida y sin ayuda
fingiendo ser valiente
pero todavía lo intento
poco y nada por aquí

dia uno, dia uno
empezar todo otra vez
paso uno, paso uno
poca cosa para entrar en razón
ahora mismo estoy fingiendo
hasta que pueda aparentar hacerlo
desde cero, comenzar de nuevo
pero esta vez cómo yo
y no como nosotros

ojos mojados
abierta hacia un amplio miedo
si dios ha apostado
ojala que él quiera que pierda

dia uno, dia uno
empezar todo otra vez
paso uno, paso uno
apenas entro en razón
ahora mismo estoy fingiendo
hasta que pueda aparentar hacerlo
desde cero, comenzar de nuevo
pero esta vez cómo yo
y no como nosotros

jueves, 7 de junio de 2012

Bon Jovi - Andy Madadian - Stand By Me (subtitulos en español)



"Stand by Me" es una canción interpretada por Ben E. King y compuesta junto a Jerry Leiber y Mike Stoller. La canción está adaptada a partir de un tema gospel de 1955 interpretado por The Staples Singers, otorgando a la canción un sonido más contemporáneo. Desde su publicación, ha sido versionado por numerosos músicos, si bien ninguna de las versiones ha alcanzado la fama de la original.
Durante la composición del tema, Ben E. King no tenía intención de grabarla, tal y como declaró en una entrevista para el documental Historia del Rock 'n' Roll.1 King había escrito el tema para The Drifters, quienes decidieron no grabarla. No fue hasta pasadas las sesiones de grabación de "Spanish Harlem" que, preguntado por el productor musical acerca de nuevo material, King tocó "Stand By Me" en el piano. El productor dio el visto bueno al ensayo y llamó a músicos de sesión para grabar el tema.
Mike Stoller lo recuerda así: "Recuerdo llegar a la oficina, y Jerry y Ben estaban trabajando en la letra de una nueva canción. Ben tenía el inicio de una melodía. La terminó y perfeccionó, trabajó en las armonías y le añadió un bajo que se convirtió en la firma de la canción".
"Stand By Me" ha entrado en los diez primeros puestos de las listas de Billboard en dos ocasiones: tras su publicación como sencillo en 1961 y en 1986, coincidiendo con la publicación del tema en la película Cuenta conmigo y con el uso del tema para un anuncio de Levi Jeans.
"Stand by Me" ha sido catalogada en el puesto 121 de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos, elaborada por la revista musical Rolling Stone. BMI nombró el tema como el cuarto más interpretado durante el siglo XX, con más de siete millones de interpretaciones.



Bon Jovi, junto al iraní Andy Madadian grabó esta versión que vemos en el video de la conocida canción de Ben E. King, “Stand by me“ en junio de 2009.
¿Cómo surgió esto? Después de que Bon Jovi mantuviera una conversación con Madadian acerca de la situación política actual de Irán, y la canción nace por solidarizarse con el país oriental.
Además de ellos dos, participan Richie Sambora en guitarra, Patrick Leonard les acompaña con los teclados y Jeff Rothchild en la batería.

Bon Jovi canta en farsí y Andy Madadian, en inglés


When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we see
No I won't be afraid
No I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me


And darling, darling stand by me
Oh, now, now, stand by me
Stand by me, stand by me


If the sky that we look upon
Should tumble and fall
And the mountain should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry
No I won't shed a tear
Just as long as you stand, stand by me


And darling, darling stand by me
Oh, stand by me
Stand by me, stand by me, stand by me


Whenever you're in trouble won't you stand by me
Oh, now, now, stand by me
Oh, stand by me, stand by me, stand by me


Darling, darling stand by me
Stand by me
Oh stand by me, stand by me, stand by me


cuando la noche ha llegado
y la tierra esté oscura
y la luna es la única luz que vemos
no, no sentiré miedo
no, no sentiré miedo
siempre y cuando tu estés, estés juto a mi


y cariño, cariño quédate conmigo
oh, ahora, ahora, quédate conmigo
quédate conmigo, quédate conmigo


y si el cielo que vemos sobre nosotros
se desplome y cae
y las montañas se derrumbaran hacia el mar
yo no lloraré, yo no lloraré
no, yo no derramaré lágrimas
siempre y cuando  tu estés, estés junot a mi


y cariño, cariño quédate conmigo
oh, ahora, ahora, quédate conmigo
quedate conmigo, quédate conmigo


cada vez que estés en problemas
tu puedes quedarte conmigo
oh, ahora, ahora, quédate conmigo
oh, quédate conmigo, quédate conmigo


cariño, cariño quédate conmigo
quédate conmigo
oh, quédate conmigo, quédate conmigo

miércoles, 6 de junio de 2012

U2 & Mick Jagger - Stuck In A Moment You Can't Get Out Of (subtitulos español)



Stuck In A Moment You Can't Get Out Of es un sencillo de la banda de rock irlandesa U2, perteneciente a su álbum All That You Can't Leave Behind de octubre de 2000. La canción esta fuertemente matizada por el estilo Gospel, además fue en 2002 elegida como la ganadora del Grammy Award for Best Pop Performance by a Duo or Group with Vocal.
La canción fue escrita por Bono, sobre el suicidio involuntario de su amigo cercano, el cantante australiano Michael Hutchence, líder de la banda INXS, a causa de asfixia autoerótica. Escrita en forma de argumento, Bono interroga y trata de convencer a Hutchence que este acto es una tontería.


Cara a cara, Bono y Mick Jagger cantaron juntos la noche del viernes 30 de octubre en el cierre de la ceremonia por los 25 años del Rock & Roll Hall of Fame. Con dos covers, el clásico Stone de 1969 "Gimme Shelter" y "Stuck In A Moment You Can´t Get Out Of" de U2, los cantantes más representativos de la industria musical coronaron a dúo un evento en el que no hubo alfombra roja ni dress-code, y donde un desfile de estrellas hizo lo imposible por no eclipsar al protagonista principal de esta historia: la guitarra. Fue sólo rock & roll.
"...Y si la noche te supera
Y si el día no terminara
Y si tu camino titubeara
A lo largo de estos
pasos de piedra
Es sólo un instante
Este momento pasará..."

I'm not afraid
Of anything in this world
There's nothing you can throw at me
That I haven't already heard
I'm just trying to find
A decent melody
A song that I can sing
In my own company

I never thought you were a fool
But darling, look at you. Ooh.
You gotta stand up straight, carry your own weight
'Cause tears are going nowhere baby

You've got to get yourself together
You've got stuck in a moment
And now you can't get out of it
Don't say that later will be better
Now you're stuck in a moment
And you can't get out of it


I will not forsake
The colors that you bring
The nights you filled with fireworks
They left you with nothing
I am still enchanted
By the light you brought to me
I listen through your ears
Through your eyes I can see

You are such a fool
To worry like you do.. Oh
I know it's tough
And you can never get enough
Of what you don't really need now
My, oh my

You've got to get yourself together
You've got stuck in a moment
And you can't get out of it
Oh love, look at you now
You've got yourself stuck in a moment
And you can't get out of it
Oh lord look at you now
You've got yourself stuck in a moment
And you cant get out of it

I was unconscious, half asleep
The water is warm 'til you discover how deep
I wasn't jumping, for me it was a fall
It's a long way down to nothing at all

You've got to get yourself together
You've got stuck in a moment
And you can't get out of it
Don't say that later will be better
Now you're stuck in a moment
And you can't get out of it

And if the night runs over
And if the day won't last
And if your way should falter
Along this stony pass

It's just a moment
This time will pass

No tengo miedo de nada en este mundo
No hay nada que me puedas tirar a la cara que no haya oído ya
Simplemente intento encontrar una melodía decente
Una canción que pueda cantar en mi propia compañía.

Nunca pensé que fueses idiota
Pero nena, mírate
Tienes que aguantar en pie, llevar tu propio peso
Esas lágrimas no van a ninguna parte, nena.

Tienes que tener entereza,
Estás atascada en un instante y ahora no puedes escapar de él
No digas que más adelante será mejor, ahora estás atascada en un instante
Y no puedes salir de él.

No renunciaré a los colores que creas
A las noches que llenaste de fuegos artificiales
Te dejaron sin nada
Aún estoy embrujado por la luz que arrojaste sobre mi
Aún escucho por tus oídos, y es a través de tus ojos por donde veo.

Y eres tan tonta
Por preocuparte como lo haces
Ya sé que es duro, y nunca tienes suficiente
De lo que realmente no necesitas... mi oh mi..

Tienes que tener entereza
Estás atascada en un instante y no puedes salir de él
Oh, cariño, mírate ahora
Estás atascada en un instante y ahora no puedes salir de él.

Yo estaba inconsciente, medio dormido
El agua está tibia hasta que descubres cuan profunda es...
No estaba saltando... para mí era una caída
Es una larga caída hacia la nada absoluta.

Tienes que tener entereza
Has estado atascada en un instante y no puedes salir de él
No digas que más tarde será mejor
Estás atascada en un instante y no puedes salir de él

Y si la noche te supera
Y si el día no terminara
Y si tu camino titubeara
A lo largo de estos
pasos de piedra

Y si la noche te supera
Y si el día no terminara
Y si tu camino titubeara
A lo largo de estos
pasos de piedra
Es sólo un instante
Este momento pasará.